Erreur. problème dans l'exécution de la requête : INSERT INTO _logbots (IP, useragent, action) VALUES ('23.20.120.3', 'CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)', 'lectureFiche')
Erreur. MySQL proteste : Duplicata du champ 'CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)-lectureFiche' pour la clef 'agentAction'
AFEHC : transcripciones : Respuesta del Padre Cura de Xoyabah : Respuesta del Padre Cura de Xoyabah

Ficha n° 1743

Creada: 04 octubre 2007
Editada: 04 octubre 2007
Modificada: 04 octubre 2007

Estadísticas de visitas

Total de visitas hoy : 0
Total de visitas : 150 (aprox.)

Autor de la ficha:

Alice TANGUAY

Publicado en:

ISSN 1954-3891

Respuesta del Padre Cura de Xoyabah

Fragmento de Testimonio de las respuestas dadas por los curas del Arzobispoado de Guatemala en la visita canónica que de sus beneficios hizo el Yllustrisimo Señor D. Pedro Cortés y Larraz. Año 1771
Palabras claves :
Visita pastoral de Pedro Cortés y Larraz
Autor:
fray Manuel Antonio Patiño
Ubicación:
Archivo General de Indias, Sevilla
Fecha:
1771
Paginas:
Cuaderno 2, Folios 51-53
Texto íntegral:

1Respuesta del Padre Cura de Xoyabah Ovedeciendo como devo las Superiores órdenes de Vuestra Señoría Ylustrísima hize estas respuestas con toda Claridad, Verdad y Sencillez según, y como, Vuestra Señoría Ylustrísima lo previene. Digo a la primera pregunta, que el recivo de este Pueblo, que es el de Santa María Xoyavah donde recido, tiene seis Cofradías, que son las que a Vuestra Señoría Ylustrísima, con lo demás perteneciente al recivo de este dicho Pueblo, presento y por no haver obras pías no las expreso. Respondo a la segunda pregunta que el Ydioma que se habla en los dos Pueblos de este Curato es Quiché. Respondo a la tercera pregunta que la Cavezera es el Pueblo del Espíritu Santo de Zacualpa y el anexo es dicho Santa María Xoyabah y no tiene otro y dista un Pueblo de otro poco más de dos leguas, y pertenecen a esta mi dicha administración dos Haciendas / la una con el nombre de San Joseph Chuacorral que dista una legua de donde recido, y la otra con el nombre de San Ysidro de Portugués, que dista quatro leguas y ambas pertenesen a Don Francisco Ygnacio Barrutia. Los Yndios de este dicho Pueblo tienen tres Estansuelitas en un citio que llaman Saltan, y distan de él siete leguas pero regularmente asisten en dicho Pueblo y a sus hijos embían a cuidarlas y suelen tener algunos Yndios de otros Pueblos para que las sirvan; los Dueños de dichas Estansuelitas son Thomas, Siprian, Sebastián, Alonzo y Juan Guthierres. Trapiches de poca monta tienen los más de los Yndios, a los quales solamente asisten quando los ban a limpiar, y a Moler sus Cañas, porque los más los tienen serca del Pueblo. Respondo a la quarta pregunta que las familias de Yndios que hay son las contenidas en el Padrón adjunto con distinción de hombres, Mugeres, Adultos y Párbulos, y por lo que mira a las familias que puede aver en las dichas dos Haciendas, omito el expresarlas por razón de que regularmente no permanesen en ellas por ser gente libre, y por esto no se puede asegurar su número y me consta no haver ningunas familias de Esclavos que sirvan en ellas por lo que no las expreso. Respondo a la quinta pregunta que en quanto a los Escándalos Y abusos, no he notado cosa alguna en estos Pueblos, y solo sí, es el Vicio más Dominante el de la Embriagues. El remedio / que he aplicado assido quebrarles los Ynstrumentos con que fabrican los caldos, haserles a las Justicias que los Castiguen, y afrenten, y con esto se ha logrado el que no sea muy frequente, y para mayor sugeción les he intimado que asistan todos los Domingos de cada un mes al Rosario de María Santícima que sale por las Calles, prinzipalmente en tiempo de Verano por ser los días que gastan en sus Embriaguses, como también que asistan todos a la Misa y Doctrina para de todos modos divertirles el tiempo. Respondo A la sexta pregunta que todos los Parrochianos han Confesado y Comulgado la Quaresma, y en esto tienen gran cuydado y no se queda ninguno sin haserlo; Son estos Ynsios de genio suabes y Corregibles, pues me ha sucedido no querer confesar a una Yndia moza al principio de la quaresma por no saver nada de la Doctrina y antes que se acavara la quaresma lla la savia toda y así con qualquiera incinuación que les hagan de corección, se emmiendan y Corrigen. Respondo a la Séptima pregunta que quando pasé del Pueblo de Zacualpa a este de Xoyabah Administrar, lo eché menos la Escuela que está mandado las ayga en todos los Pueblos, así por cédula de nuestro Rey (que Dios Guarde) como por expreso mandato del Ylustrísimo Señor Arzobispo que entonzes era de esta Diócesis. Y Viendo que el motivo de que no la Ubiera era el tener pocos Vienes de Comunidad / y que estos a pocos años se sacan de ellos para pagar Maestros que les enseñase a Leer y Escribir en el Ydioma Castellano, se havían de Consumir y quedar destruida la dicha comunidad sin lograrse el fin de su Magestad desea y no tener la Yglecia bienes con que poderlo aser. Sin embargo de ser el recivo de este Curato corto, me sacrifique a instruir personalmente ocho muchachos los que saven Leer, Escrivir Solfa, y están estudiando Múcica para que sirvan a su Yglecia, y a estos he puesto de Maestros de Veinte y tres que están apreendiendo a Leer; los más de ellos están en Libro y a estos ocho dichos que están instruidos en ambos Ydiomas, en la Doctrina Christiana he puesto de maestros para que alternándoze por semanas la enseñen todos los días a los Niños y Niñas, a los pequeños, en el Ydioma castellano con separación de sexos; por la mañana las Niñas y a la tarde los Niños, y los días festivos a los grandes en su Ydioma y assimismo los Maestros que les han enseñado Música y canto Eclesiástico han corrido por mi cuenta Yncluyendo Ynstrumentos múcicos y todo lo demás a este asumpto perteneciente, a esepción de dos Monacordios que costió el Pueblo y todo esto con el fin de aliviarlos y de servir a hambas Magestades. Respondo a la octava pregunta que no he notado en este dicho Pueblo Ydolatrías ni Superticiones, antes cí he re/conosido que se afrentan mucho de que les llamen Brujos y es el mayor baldón que para vengarse de ellos se les puede decir, de donde se infiere que sienten mal de esas cosas. Respondo a la novena pregunta que los Libros que uso para Explicarles la Doctrina son las Diocesanas del Ylustrísimo Señor Obispo Don Fray Francisco Nuñes de la Vega ; para los casos de conciencia a los Sapientícimos Padres Maestros Fray Martín Ubigandt y Fray Francisco Larraga y a estos me inclino; para las Sagradas Rúbricas uso del Manual Romano que es del que usa todo este Arzobispado . Respondo a la décima pregunta que en los años ha que estoy en este Curato no he visto haygan sido molestados ni Vejados los Yndios por ninguna persona, y si en alguna ocación les han castigado sus Ministros seculares, a sido por algunas desobediencias, o levantamientos que han tenido, pero esto no lo he visto en este Pueblo, ni en mi tiempo lo he visto.
Y en cumplimiento de lo mandado por Vuestra Señoría Ylustrísima en orden a que se les explicase a los Yndios en su Ydioma todo lo prevenido para que reciban el Santo Sacramento de la Confirmación, lo he executado assí en todo y por todo y por ser Verdad lo firmé en este dicho Pueblo en treze de Junio de mil setecientos sesenta y nueve años.
Fray Manuel Antonio Patiño. /

Fuentes :

Ms. 948 Archivo General de Indias, Sevilla